みなみなさま、みなみなさまがたと、
この美わしき全市に向かって予告します。
簡潔に申しますと、
月曜、火曜、水曜の三日間に
この素晴らしい劇が上演されます。
見たいかたはどなたでもご覧になれます。
一篇たりともお見逃しなきよう。


〔次の十六行は写本ではインクで消されている〕
この市の市長は、また、
コーパス・クリスティ祭の日に、
市民のみなさまと共に
最善をつくして、
厳粛なる行列を行うべく定められました。
この祭りを祝して、
恩寵を受けたご聖体が教会から運び出され、
聖職者による劇が上演されましょう。


沢山の松明がたかれ、
この市の商人と職人は
当日は、それぞれの分に応じた行列を行い、
見事な光景を繰り広げるでしょう。
行列は丘の上の聖マリア教会を出発して
聖ヨハネ教会まで街を練り歩き、
そこで、ご聖体を降ろします。
すべてわたしの申し上げるとおりです。


よき信仰を持ち
これらの劇を見にこられるかたはどなたでも
心から歓迎され、
存分に楽しまれましょう。
ジョン・アーンウェイ卿が市長であられたときに
これらの劇が始められました。
神さま、これからも末永くこの劇を見ることができますよう
われらをお護りください。
これらの厳かな劇が次々と上演され、
首尾よく進行するように
予告をする
予告係としてのわたしの役目は終りました。
いと高きところに住むイエス・キリストと
「めぐみを受けた聖母マリア」が
ここにお集まりのよきお仲間を救い
夜も昼もお護りくださいますように。
 
 
 
 
 
 

コーパス・クリスティ祭 チェスター上演予告
This was posted 1 year ago. It has 0 notes.